Proverbes sénégalais en wolof avec traduction française
Aduna weru koor la faw diant sow nga do nga wagni beuss
La vie est comme le mois de ramadan tant que le soleil ne s'est pas couché on ne doit pas compter les jours
Alalu golo ca lex ba.
Tous les biens du singe sont dans sa joue.
Am naa giléém ca Gànnaar yomb naa wax.
J'ai un chameau en Mauritanie, c'est facile à dire.
Bakkan waruw dàll la : fa muy dagge dooko yëg.
La vie c'est comme une lanière de sandale : avant qu'elle ne soit rompue, on ne peut pas savoir où cela va se produire
Bala nga xam luw taat di jariñ, mbate toog jote.
On ne connaît l'utilité des fesses qu'au moment de s'asseoir.
Bant, lumu yàgg cig dex, du tax mu soppiku jasig
Un bout de bois, il peut rester longtemps longtemps dans un fleuve,ce n'est pas pour ça qu'il va se transformer en crocodile.
Bëgg-bëgg yee wuute, moo-tax njaay may jar ca jaba.
Les goûts sont différents, c'est pour ça que tout ce qui se vend au marché trouve acquéreur.
Bëggum ñeex duma taxa dëppoo cin lu tàng.
Ce n'est pas parce que je veux de la sauce que je vais me retourner la marmite chaude sur la tête.
Benn loxo du tàccu.
Une main n'applaudit pas.
Bes boo gis, day leb walla muy fey.
Chaque jour est l'occasion d'une dette que l'on contracte ou que l'on rembourse.
Bët du yenu waaye xam na lu bopp àttan.
L'œil ne porte aucune charge, mais il sait ce que la tête est capable de porter.
Bëtub mbëggeel jéll nab gàkk.
Le regard de l'amour passe par-dessus les défauts.
Béy du gëmal gënn.
Une chèvre ne croit jamais qu'un mortier est vide.
Boo bëggee xam luy laabiir, amal doom.
Si tu veux savoir ce qu'est l'indulgence, aie un enfant.
Boo bëggee xam luy muñ, amal jabar.
Si tu veux savoir ce qu'est la patience, prends une épouse.
Bopp du ngir karaw kessé
La tête ne sert pas qu'à retenir les cheveux
Boroom ndékki ku ko jëkka yeewu tëddaat.
Celui qui se lève avant le responsable du petit déjeuner peut aller se recoucher.
Boroom tubéy, bu jàngoo sol.
Le propriétaire du pantalon, après s'être lavé les pieds, c'est lui qui le met.
Bu daay také celi yendo naw
L'épervier passe la journée à voler quand la brousse est en feu
Bu la am-am taxa bew, ndax ñàkk du wess.
Il ne faut pas être fier de sa fortune, car un revers peut toujours arriver.
Bu la mën-ngawar jayee ba nga mafñandum saaw, boo fa jogee loo amati jënde koog teg.
Si tu es bon cavalier et assez fanfaron pour monter un porc-épic à cru, si tu t'en sors, tout ce que tu possèdes tu le mettras à l'achat d'une selle.
Bu la taar bi taxa lew, ndax laago du wess.
Il ne faut pas être fier de sa beauté, car une infirmité peut toujours arriver.
Bu ñey dee xàll babal, doom ya tax.
Quand l'éléphant déblaie les broussailles, c'est à cause de ses petits.
Bu niam tégué, ku fékké ci nga
Si le repas est servi, toute personne présente est invitée
Bu sed jamee ku amul cangaay dangay banku
Quand il fait trop froid, qui n'a pas de couverture n'a plus qu'à se recroquiviller.
Cokk bu saxee demi sek
Une fois poussé, le poil du bas-ventre vous suit jusqu'au cimetière.
Cokkeer mënula réér moroom ma ci mboob.
La pintade ne peut pas disparaître dans un tas de feuille sans être vue par ses sœurs.
Cuuc bu narée doon seex cin manaluko dara
Le poussin qui doit devenir coq ne se soucie pas des pièges de la marmite
Daqaar du wuum ku ko maccul.
Le tamarin n'agace pas les dents de celui qui n'en suce pas.
Dax du jaaru, nen du maac, njoolum peñ du lugët baak
Le beurre ne se réchauffe pas, l'oeuf ne joue pas au petit soldat et le pain de sucre ne va pas dénicher le seau coincé au fonds du puits
Dég-dég amul i tànk, waaye jàll nam ndox.
La nouvelle n'a pas de jambes, mais elle peut enjamber la rivière.
Dëgg kaani la, ku ñu ko xëpp nga toxoñu.
La vérité c'est du piment, si on te la jette à la face, tu te frottes les yeux.
Dëkk gaar ba taxula barey gan.
Habiter à la gare, ce n'est pas une raison pour avoir beaucoup d'étrangers chez soi.
Domou golo, golo rek ley done
Le descendant d'un singe n'est rien d'autre qu'un singe
Dooley jën ndox.
La force du poisson c'est l'eau.
Doom su tékkiwul doomiy wàjuram késsé la, wayé su tékké di doomi nieup
Si l'enfant ne réussit pas, il n'est le fils que de ses parents, mais s'il réussit alors c'est le fils de tout le monde
Duma jënd jaar ci pax.
Je n'achète pas un rat palmiste dans son trou.
Euleuk dou agn dou rére wayé lou mata soralé le
Il faut toujours se préparer au lendemain car on ne sait jamais a quoi s'attendre
Fen wuy defarug mbokk a gën dëgg gu koy yàq.
Un mensonge qui réconcilie une famille vaut mieux qu'une vérité qui la divise.
Fii kekk la, golo du fi raweeb xaj.
Ici, le sol est dur, un singe ne peut pas battre un chien à la course.
Fullaay jaay daqar, mbaa ma ñam jeexal ko.
C'est avec fermeté qu'on vend du tamarin, sinon les goûteurs finissent tout.
Ganaar du am faru siiru.
La poule ne doit pas avoir pour fiancé un chat sauvage.
Geenu golo guddna waaye ku sa joggi mu yegko
La queue du singe est longue mais quiconque la pietine il le sent
Geenub giléém sànguluw taat te dàqul i weñ.
La queue du chameau ne peut pas recouvrir ses fesses et ne peut pas chasser les mouches.
Gone, lawtanu yomb la, boo walbatiwul mu law fu la neexul.
L'enfant est comme une liane de calebassier, si on ne la remet pas dans la bonne direction, elle rampe où il ne faut pas.
Gone, lu luppub ndeyam lax lax,ca lay wuufu.
Même si sa mère a les cuisses très flétries, l'enfant ira toujours s'y blottir.
Goneg mbóóya gu reew, xaar ko ca taatu ndaa la.
L'enfant mal élevé, quand souffle l'harmattan, attends-le au pied du canari.
Goor buy jooy dafa wara lakkatu
Un homme qui pleure doit se cacher
Gumba am na beneen liggééy bu dul nas i pusó.
L'aveugle a un autre travail que d'enfiler des aiguilles.
Gumba tal na leneen ludul tebbi teen
L'aveugle a d'autres préoccupations que de sauter les margelles des puits.
Guy dana jur i dég.
Il arrive qu'un baobab ait des épines.
Jégué atayakat taxuta njakka naan
Etre proche de celui qui fait le thé ne fait pas qu'on sera le premier à boire
Jikko dana soppiku jaan walbatiku màtt boroom ba.
Le caractère, ça peut se changer en serpent, se retourner et mordre son maître.
Këll bu ne am na mberoom.
Chaque calebasse a son couvercle.
Kéwéél dou teup dom dja beutte
Là où la gazelle saute, le petit ne passe pas au travers
Kooyi bukki du njoowaanug tef.
Le pénis de la hyène n'est pas une balançoire pour un chevreau.
Ku am kuddu du lakk
Celui qui a une cuillère ne se brûle pas.
Ku bañ ku la ñafale, dangay toññ koo mën.
Celui qui ne veut pas être corrigé s'attaque à moins fort que lui.
Ku Bëgg lem ñeme yamb.
Celui qui ne craint pas les abeilles mange le miel.
Ku bey sa bànneex, góób saw naqar.
Celui qui cultive son plaisir récolte une douleur profonde.
Ku dul toxu doo xam fu dëkk neexe.
Si tu ne changes pas de place, tu ne peux pas savoir quel endroit est agréable.
Ku fecc ba génnub géb, kenn du la seetaan.
Celui qui danse jusqu'à sortir du cercle, personne ne le regarde plus.
Ku jaaxaan disaw, balaa kenn a tooy nga lóór.
Si tu pisses en étant couché sur le dos, avant que quelqu'un ne soit mouillé, toi, tu seras trempé.
Ku la abal i tànk, nga dem fa ko neex.
Si quelqu'un te prête des jambes, tu vas où il lui plaît.
Ku la mag ëpp lay sagar.
C'est le plus âgé qui a le plus de chiffons.
Ku ndóbin rey sa maam, foo séénati lu ñuul daw.
Si un grand calao tue ton grand-père, tu te sauveras dès que tu verras quelque chose de noir.
Ku sa tougnou kaw dem sa fula jeex
Qui perd sa lèvre supérieure, perd son caractère
Ku xamul "suurnaa", dangay téyé ca loxo ba.
A celui qui ne sait pas dire "je suis rassasié", tu retiens la main.
Ku xeebul sa nguur di buur.
Celui qui se satisfait de son sort est roi.
Ku yàgg ci teen, baag fekk la fa.
Qui attend longtemps au puits finira par y trouver un seau à puiser.
Kuy gunge boroom biirbuy daw, lu la ca "waaxusil" fekkee.
Celui qui accompagne quelqu'un qui a la diarrhée n'a pas à lui dire : "dépêche-toi".
Kuy jaaykamaate doo bëré : boo ca dëggee mu toj.
Celui qui vend des tomates ne doit pas se bagarrer
Kuy tëp ba danu ci andë desenala tëp
Il reste encore à sauter pour celui qui sautait jusqu'à tomber dans l'encensoir.
Kuy teru kuy téguée ci aay
Celui qui passe par un autre chemin est le meilleur que celui qui se cache
Kuy yoot du sëkët
Qui ne veut pas se faire voir ne doit pas faire de bruit
Làmb aw taat, boroom a ca gën.
Pour toucher des fesses, il vaut mieux en être le propriétaire.
Lëg mën naa daw, waaye àttanul teg.
Le lièvre peut courir, mais il est incapable de porter une selle.
Lëngoo daf a neex rekk, waaye koo bàyyi mu dem ak boppam.
Se tenir par les épaules, c'est agréable, mais si tu laisses tomber, l'autre s'en va tout seul.
Li nga doon, soko bagnee, dafa fekk nga gën see niaaw
Si tu refuses que ce tu es, c'est parce que tu y es mal vu.
Loo barele barele, boo génnee gis loo moomul.
Si grandes soient tes richesses, quand tu sors, tu vois quelque chose qui ne t'appartiens pas.
Loo xam xam pax, janax gën lëkoo xam
Tu as beau connaître le trou du rat, il connait son trou mieux que toi
Lu dul Yalla neene la
Tout est neant hormis Dieu
Lu eup tuuru
Tout exces est nuisible
Lu jinné màggat màaggat dese nelaju bu jommal gone.
Le djinn, si vieux soit-il, est encore capable de faire des grimaces pour affoler les enfants.
Lu la bett mën la.
Tout ce qui te prend au dépourvu est plus fort que toi.
Lu la mar mayul, màtt du la komay.
Ce que lécher ne peut pas donner, mordre ne le donne pas.
Lu nex du doy
On a jamais assez des bonnes choses
Lu waay rindi ci sa loxo lay naac
Tôt ou tard dans la vie nos faits et gestes nous rattrapent
lucin xat xat, xorom ba xaj ca.
Si étroite que soit la marmite, le sel peut toujours y pénétrer.
Mag du yalla wayé yagna ak yalla
Une personne agée n'est pas Dieu mais a vecu longtemps avec Dieu
Maggum wakhoon naa ko moo gen maggum khamoon naa ko.
Nous attendons d'un sage qu'il dise 'j'avais prévenu' plutôt de dire que 'je savais que ça allait arriver.
Mën ko, defoo ko, tëlée ko gën.
Il vaut mieux être incapable de faire quelque chose plutôt que d'en être capable et de ne pas le faire.
Merum ganaar lu muy wàññi tusuñe.
La colère de la poule ne dérange pas le cuisinier.
ñaari yëkkyu mat xajuñu ci menn mbalka.
Deux taureaux dans la force de l'âge ne peuvent être en même temps au même abreuvoir.
ñaq du feeñ ci taw
La sueur ne se voit pas sous la pluie.
Ndànk-ndànk ay jàpp golo cib ñaay.
C'est en allant doucement qu'on attrape le singe dans la brousse.
Ndibeul nathiay fék loxoy borom
Pour être aider, Il faut que tu sois impliqué
Nen du bëreek doj.
Un œuf ne lutte pas avec un caillou.
Ngaram ngaram baayi ngaramoon na baa mouy beugua ngaram
Celui qui dit qu'il a faim et ne mange pas quand on lui donne à manger a déjà mangé ou va manger après.
ñu bokh teen ñooy laxasooy goj.
Ceux qui partagent le même puits emmêlent leur corde.
Ñu yemul lor, duñu mëqandoo sunguf.
Ceux qui n'ont pas la même quantité de salive ne doivent pas manger de la farine ensemble.
Picc mu masula naaw, su naawee firim rééw.
L'oiseau qui n'a jamais volé, le jour où il vole, il fait le tour du pays.
Picc, la mu wax ci banqaasu garab du ko wax ci loxol gone.
Ce que dit l'oiseau sur la branche de l'arbre, ce n'est pas ce qu'il dit dans la main d'un enfant.
Raxass bopou golo yakh sabou la
C'est gaspiller du savon que de laver la tête d'un singe
Saabu du fóót boppam.
Le savon ne se lave pas lui-même.
Sàmmkat sañ naa maye meew, wànte sañula mayew sëllu.
Un berger a le droit d'offrir du lait, mais il n'a pas le droit d'offrir un veau.
Sant dëkkul fenn.
le nom de famille n'habite nulle part.
Sentou assamane diaroul boukhane té
Ca vaut pas la peine de se bousculer pour voir le ciel
Soo xamoon li lay yoot, nga bàyyi li ngay yoot, te daw.
Si tu savais ce qui te guette, tu laisserais ce que tu guettes et te sauverais.
Sori kaw a tax jaxaay di saw bouki.
C'est parce que l'aigle est très haut qu'il pisse sur la hyène.
Su may dee ci àll, gayndee may rey.
Si je dois mourir dans la brousse, que ce soit le lion qui me tue.
Tànk ci suuf, jaan ci suuf, fu ñu jaar daje.
Les pieds sont par terre, le serpent est par terre, ils vont inévitablement se rencontrer.
Tilim dina dem fu saabu mënula dem.
La saleté va parfois où le savon ne peut pas aller.
Tunguné du teew gnuy nataal
En présence d'un nain, inutile d'en faire la description à celui qui n'en avait jamais vu
Tuñum giléém lang na, waaye rotul.
La lèvre du chameau pend, mais elle ne tombe pas.
Waxi mag dana guddee all, waaye du ca fanaan.
Les paroles de l'ancien s'attardent dans la brousse, mais elles n'y passent pas la nuit.
Waxi ndee bu taxawee, ndund yaa tax.
Si les paroles d'un mort restent debout, c'est à cause des vivants.
Waxtaan ñam la, ku ko teewe ca nga.
La conversation, c'est comme un repas, celui qui se trouve là y participe.
Xamul aay na wànte laajtewul a ka yéés.
Ne pas savoir n'est pas recommandé, mais ne pas questionner c'est pire.
Xeeb sa takkum, mu takk saw say.
Méprise ta ficelle, elle n'en attache pas moins ton fagot.
Xeex, ku ko fekke, boo àttewul, danga sot.
Lors d'une bagarre, celui qui y assiste et qui ne s'interpose pas, prend parti.
Xel bu doon jaay lamb.
L'intelligence, si elle était à vendre, ne trouverait pas d'acquéreur.
Yaakamti ag gaawantu lugnu jur rethiou am thia yoon
Impatience et precipitation ne peuvent engendrer que regret
Yàgg ay wone légétub taat.
C'est avec le temps qu'on découvre une cicatrice aux fesses.
Yàgg du saabu, waaye dana fóót.
Le temps n'est pas du savon, mais il blanchit.
Yàlla, yàlla, bey sa tool.
Invoquer Allah ne te dispense pas de cultiver ton champ.
Yééné néég la, boroom a cay fanaan.
Le souhait est une chambre, c'est celui qui le formule qui y passe la nuit.